







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| What's up guys, how is it going? | E aí pessoal, como estão? |
| And it's totally burnt now, gross! | E está completamente queimada, que nojo! |
| I'll have 20, please. | Queria de 20, por favor. |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Cara, para recolher cocó são outras dez libras, adeus! |
| They are a f*cking bunch of unprofessional idiots, unbelievable! | Eles são um bando de idiotas pouco profissionais de m*rda, inacreditável! |
| Alright, if you say so! | Muito bem, se você o diz! |
| I am fine, thank you. | Eu estou bem, obrigada. |
| You act like a child sometimes, I have to say! | Você parece uma criança às vezes, devo dizer! |
| Sorry Cate! Nice to meet you. | Perdão, Cate! Prazer em conhecê-la. |
| What about you? | E você? |
| Hello Dick, nice to meet you. | Oi Dick, é um prazer. |
| Okay Toby, my loudmouth friend, sorry to say... | Tudo bem, Toby meu amigo que fala demais, lamento dizer... |
| I'm talking about leaving the house, of course... | Estou falando de sair da casa, claro... |
| ...It was nice to meet you, too, thanks! | ...também foi um prazer, obrigado! |
| I really have to go now, see you there, kisses... | Agora tenho mesmo de ir, até logo, beijo... |
| I'll have a glass of white wine, too, please. | Eu também quero um copo de vinho branco, por favor. |
| Maybe, sorry about that. | Talvez, peço desculpa. |
| And I need to change my clothes, of course. | E preciso mudar de roupa, claro. |
| What about you, Mike? | E quanto a você, Mike? |
| I don't know what to say, really... | Não sei o que dizer, na verdade... |