







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| More or less? | Mais ou menos? |
| Nice to meet you Cate, see you later! | Prazer, Cate, até já! |
| I'm talking about leaving the house, of course... | Estou falando de sair da casa, claro... |
| Better late than never! | Mais vale tarde do que nunca! |
| Can you look after it carefully, please? | Vocês podem cuidar dela com atenção, por favor? |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | E eu preciso de uma concha para servir o caldo de galinha. Creio que é tudo. |
| I don't know what to say, really... | Não sei o que dizer, na verdade... |
| No, I don't need anything, thanks. | Não, não preciso de nada, obrigada. |
| We have to preheat the oven, can you turn it on, please? | Temos de pré-aquecer o forno. Você pode ligá-lo, por favor? |
| Can we continue what we were doing please? | Podemos continuar o que estávamos fazendo? |
| Good night, see you later. | Boa noite, nos vemos depois. |
| Can you put it on the stove, please? | Pode colocar no fogão, por favor? |
| Sorry Cate! Nice to meet you. | Perdão, Cate! Prazer em conhecê-la. |
| Alright, see you Cate. | Tudo bem, adeus Cate. |
| I like Artificial Intelligence, what about you? | Eu gosto do Inteligência Artificial, e você? |
| Can we have the menu, please? | Podemos ver o menu, por favor? |
| That would be the worst, I guess. | Isso seria o pior, eu acho. |
| To be more realistic, of course! | Para ser mais realista, claro! |
| Thanks for letting me know, bye! | Obrigada por me avisar, adeus! |
| Yeah, I was wondering if his willy was sticking in or out, thanks! | Sim, eu queria mesmo saber se a pilinha estava para dentro ou para fora, obrigado! |