







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Is there any chance of getting a table, please? | Não há nenhuma chance de conseguir uma mesa, por favor? |
| Diego, can you tell me what she said last night, please? | Diego, pode me contar o que ela disse a noite passada, por favor? |
| That would be nice, thank you. | Isso seria bom, obrigado. |
| And I need to change my clothes, of course. | E preciso mudar de roupa, claro. |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Oi Rocco, estamos bem, obrigada. |
| Can I have the ad number for it, please? | Pode me dar o número do anúncio, por favor? |
| We'll have the mussels, the calamari, some shrimp and the grilled fish, please. | Queremos os mexilhões, os calamares, camarão e o peixe grelhado, por favor. |
| Nice to meet you Cate, see you later! | Prazer, Cate, até já! |
| It seems we have to, in any case... | Parece que vamos ter de o fazer, em qualquer caso... |
| Cate, I'm taking my bag with me, so no need to worry. | Cate, eu vou levar meu saco comigo, não precisa se preocupar. |
| You act like a child sometimes, I have to say! | Você parece uma criança às vezes, devo dizer! |
| That's okay, can we do it first thing, please? | Tudo bem, podemos fazer já isso, por favor? |
| That would be the worst, I guess. | Isso seria o pior, eu acho. |
| See you later, Nick. | Até já, Nick. |
| That's okay, no problem. | Tudo bem, não há problema. |
| Can we have our drinks before the meal please? | Pode trazer as bebidas antes da comida, por favor? |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | E eu preciso de uma concha para servir o caldo de galinha. Creio que é tudo. |
| She couldn't stand seeing your ugly face anymore, I guess. | Ela não aguentou mais olhar para sua cara feia, suponho. |
| Nice to meet you, Toby! | Prazer em conhecê-lo Toby! |
| Really? It wasn't obvious, thanks for clarifying! | Sério? Não foi nada óbvio, obrigado por esclarecer. |