







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| And I need to change my clothes, of course. | Und ich muss natürlich meine Kleidung wechseln. |
| No, I don't need anything, thanks. | Nein, danke. Ich brauche nichts anderes. |
| To be more realistic, of course! | Natürlich um realistischer zu sein! |
| That's wonderful, thank you very much! | Das ist wundervoll! Vielen Dank dafür! |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | Und mach auch bitte die Ober- und Unterhitze an. |
| Hello Dick, nice to meet you. | Hallo Dick, freut mich dich kennenzulernen. |
| I guess the bottle is clean, but can you wash the glass, please? | Ich schätze die Flasche ist sauber, aber kannst du das Glas bitte waschen? |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Hi Rocco, danke dir, aber nein. |
| I'll have another glass of wine, please. | Ich möchte bitte ein weiteres Glas Wein. |
| You too, byee! | Du auch, tschüss! |
| Thanks for your kind wishes. | Danke für die netten Worte. |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Vielleicht später. Das wars momentan. Vielen Dank! |
| Alright, see you Cate. | Okay, bis dann Cate. |
| I'm talking about leaving the house, of course... | Ich rede natürlich darüber das Haus zu verlassen... |
| I'll have a glass of white wine, too, please. | Ich möchte bitte auch ein Glas Wein. |
| Yes, Cate speaking. | Ja, hier ist Cate. |
| That's okay, no problem. | Okay, kein Problem. |
| Umm, I can't remember... You had something meaty, I guess. | Ähm, ich kann mich nicht erinnern... Du hattest etwas mit Fleisch, schätze ich. |
| Can we have the menu, please? | Können wir bitte die Speisekarte haben? |
| Better late than never! | Besser spät als nie! |