







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| ...Oh yes, I want to talk to my mum, I mean Mrs. Jones, please! | ...Oh ja. Ich möchte bitte mit meiner Mutter, ich meine Frau Jones, sprechen! |
| Sounds nice, can you show us the room, please? | Klingt gut. Kannst du uns bitte das Zimmer zeigen? |
| You act like a child sometimes, I have to say! | Ich muss sagen du verhältst dich manchmal wie ein Kind! |
| That would be nice, see you tomorrow then. | Das wäre nett, bis morgen dann. |
| Can you open the oven door for me, please? | Kannst du bitte die Ofentüre für mich öffnen? |
| That would be the worst, I guess. | Ich denke, das wäre das schlimmste. |
| No, just a regular one, 4 or 5 pounds, I guess. | Nein, ich denke es war nur ein normaler Wein für 4 oder 5 Pfund. |
| I don't know what to say, really... | Ich weiß echt nicht, was ich sagen soll... |
| Yes, but can we cut them in cubes, please? | Ja, aber können wir sie bitte in Würfel schneiden? |
| Can you put it on the stove, please? | Kannst du ihn bitte auf den Herd stellen? |
| Yeah, I was wondering if his willy was sticking in or out, thanks! | Ja danke, ich hab mich gefragt, ob sein Pimmel drinnen oder draußen ist! |
| I am okay, thanks. | Danke, mir geht's gut. |
| Can you still check the stock room, please? | Können Sie trotzdem bitte im Lager nachsehen? |
| Can you summarize it before you go, please? | Kannst du die Geschichte bitte zusammenfassen bevor du gehst? |
| Can I have one packet of cigarettes, please? | Ich möchte bitte eine Schachtel Zigaretten haben. |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Kumpel, Sche*ße aufzuheben kostet nochmal einen Zehner. Bis später! |
| Can we continue what we were doing please? | Können wir bitte weitermachen? |
| I'll have a glass of white wine, too, please. | Ich möchte bitte auch ein Glas Wein. |
| Alright, see you Cate. | Okay, bis dann Cate. |
| Yes, some prawn crackers and some spring rolls, please. | Ja ein paar Krabbenchips und ein paar Frühlingsröllchen bitte. |