







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| What's up guys, how is it going? | Salut, ça va les gars? |
| I guess the bottle is clean, but can you wash the glass, please? | Je crois que la bouteille est propre, mais est-ce que tu peux laver le verre, s'il te plaît? |
| Can you make it bigger, please? | Tu peux l'agrandir, s'il-te-plaît ? |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Mec, ramasser la merde vaut dix balles de plus, à plus! |
| Yes, some prawn crackers and some spring rolls, please. | Oui, quelques chips aux crevettes et quelques rouleaux de printemps, s'il-vous-plaît. |
| And it's totally burnt now, gross! | Et elle est brûlée maintenant, dégoûtant! |
| Can you look after it carefully, please? | Pouvez-vous le surveille s'il-vous-plait ? |
| Can you stop bothering me, please? | Tu peux arrêter de me déranger, s'il-te-plaît ? |
| No, I don't need anything, thanks. | Non, je n'ai besoin de rien, merci. |
| Can I have one packet of cigarettes, please? | Puis-je avoir un paquet de cigarettes, s'il vous plaît. |
| Can you summarize it before you go, please? | Tu peux faire un résumé avant de partir, s'il te plaît? |
| Oh come on! Can we just talk about something else, please! | Oh s'il vous plaît! Pouvons-nous juste parler de quelque chose d'autre! |
| Sounds nice, can you show us the room, please? | Ça m'a l'air bien, vous pouvez me faire visiter la chambre, s'il vous plaît? |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Peut-être plus tard, c'est tout pour l'instant, merci ! |
| I need them finely chopped, please! | J'ai besoin que tu les émince, s'il te plaît! |
| Could you chop some onions for me? Please?! | Tu peux me découper des oignons? S'il te plaît! |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Salut Rocco, tout va bien, merci. |
| Diego! You little b*stard. | Diego ! Espece d'imbécile. |
| He looks a bit scared, because he can smell Bear, I think. | Il a l'air un peu effrayé, parce qu'il peut sentir Bear je crois. |
| Really? It wasn't obvious, thanks for clarifying! | Vraiment ? Ce n'était pas clair, merci de le dire ! |