







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Can we have our drinks before the meal please? | ¿Podría servirnos nuestras bebidas antes de la comida, por favor? |
| So a bottle would be better, please. | Así que una botella sería mejor, por favor. |
| Dear, can you help me walk down the stairs, please? | Querido, ¿puedes ayudarme a bajar las escaleras, por favor? |
| Stay on the line, please... | Quédese al teléfono, por favor... |
| That's okay, can we do it first thing, please? | Está bien, ¿podemos hacerlo lo primero, por favor? |
| I like Artificial Intelligence, what about you? | Me gusta Inteligencia Artificial, ¿y qué hay de ti? |
| I am okay, thanks. | Bien, gracias. |
| Hello, madam, unfortunately... | Hola, señora, desgraciadamente... |
| Okay, thank you very much. | Vale, muchas gracias. |
| What's her name, by the way? | ¿Cuál es su nombre, por cierto? |
| I see, what about a tenner then? | Ya veo, ¿qué tal por 10 libras entonces? |
| You act like a child sometimes, I have to say! | ¡A veces te comportas como un niño, debo decir! |
| Thanks for your kind wishes. | Gracias por tus deseos. |
| And it's totally burnt now, gross! | ¡Y ahora está totalmente quemada, qué asco! |
| Oh, you mean Mike, I guess. | Oh, hablan de Mike, supongo. |
| Diego, can you tell me what she said last night, please? | Diego, ¿podrías decirme por favor lo que dijo ella anoche? |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Entonces perdí mi cita de las 11:00, por supuesto. |
| Yes, I don't like the aisle, thank you. | Sí, no me gusta el pasillo, gracias. |
| I just had a bit of toast, what about you? | Acabo de comer una tostada, ¿y tú? |
| She couldn't stand seeing your ugly face anymore, I guess. | No ha podido soportar seguir viendo tu fea cara, supongo. |