







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Well, can you explain how you make that calculation, please? | Beh, puoi spiegarmi come hai fatto quel calcolo, per favore? |
| Yes, what about them? | Si, e allora? |
| Can you get me 3 small beers, please? | Puoi prendermi 3 birre piccole per favore? |
| Hello Jen, what's up? | Ciao Jen, che si dice? |
| Alright, see you soon. | Va bene, a presto. |
| It might help you to relax a bit, I hope... | Magari ti aiuta a rilassarti un po’, spero… |
| Yeah, that's better I suppose, thanks. | Sì, così è meglio credo, grazie. |
| No, just a regular one, 4 or 5 pounds, I guess. | No, solo uno normale, 4 o 5 sterline, credo. |
| You are being very generous dear, thanks, what about this... | Sei molto generosa cara, grazie, ma cosa ne dici questo… |
| What about you? | E tu che mi dici? |
| Excuse me, but what about the complaining about Pogo part? | Scusami, ma la parte in cui si lamentava di Pogo? |
| No, I'm okay, thanks. | No, sono a posto grazie. |
| Finally, you've got your precious rice, congratulations! | Finalmente hai il tuo prezioso riso, congratulazioni! |
| Good luck for tomorrow, see you. | Buona fortuna per tutto, ci vediamo. |
| I need them finely chopped, please! | Mi servono sminuzzate finemente, per favore! |
| Maybe, sorry about that. | Forse, mi dispiace. |
| Since they use my stuff we can *borrow* some of their bread, I think. | Dato che usano la mia roba possiamo “prendere in prestito” un po’ del loro pane, credo. |
| Hello, Joseph, nice to meet you. | Ciao Joseph, piacere di conoscerti. |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Poi ho mancato l’appuntamento delle 11:00, naturalmente. |
| Oh, you found some, thank you very much! | Oh, lo ha trovato, grazie mille! |