







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| What's up guys, how is it going? | Che succede ragazzi, come va? |
| Dear, can you let him finish, please!? | Caro, puoi farlo finire, per favore!? |
| I see, what about a tenner then? | Capisco, cosa ne dici di un deca allora? |
| Hm, yes, can I get £20 cashback, please? | Hm, sì, posso avere £ 20 di cashback per favore? |
| Dear, can you help me walk down the stairs, please? | Caro, puoi aiutarmi a scendere le scale, per favore? |
| Okay, see you! | Ok, ci vediamo! |
| No, I don't need anything, thanks. | No, non mi serve nient’altro, grazie. |
| I am fine, thank you. | Sto bene, grazie. |
| Can you leave me alone, please! | Mi lasci in pace, per favore? |
| I like Artificial Intelligence, what about you? | Mi piace Intelligenza Artificiale, e a te? |
| Hello, can we order our meals, please? | Salve, possiamo ordinare il pasto, per favore? |
| Oh, you mean Mike, I guess. | Oh vuoi dire Mike, suppongo. |
| Okay, I'm waiting for you, see you then. | Ok, ti aspetto, ci vediamo dopo. |
| Or can you clean this one, please? | Oppure potresti pulire questo, per favore? |
| Better late than never! | Meglio tardi che mai! |
| Nice to meet you Cate, see you later! | Piacere di averti conosciuto Cate, ci vediamo dopo! |
| That's okay for now, thank you. | Va bene così per ora, grazie. |
| An entire house!? Way more than we pay now, for sure. | Una casa intera!? Molto più di quanto paghiamo adesso, sicuramente. |
| I need them finely chopped, please! | Mi servono sminuzzate finemente, per favore! |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Poi ho mancato l’appuntamento delle 11:00, naturalmente. |