







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| What about you, Mike? | E tu Mike? |
| And it's totally burnt now, gross! | Ed ora è tutta bruciata, che schifo! |
| No, I don't need anything, thanks. | No, non mi serve nient’altro, grazie. |
| Thanks for your kind wishes. | Grazie per i tuoi gentili auguri. |
| Sounds nice, can you show us the room, please? | Sembra bello, puoi mostrarmi la stanza, per favore? |
| What's her name, by the way? | Come si chiama, a proposito? |
| Yes, Cate speaking. | Sì, parla Cate. |
| I really have to go now, see you there, kisses... | Devo davvero andare adesso, ci vediamo là, baci… |
| He looks a bit scared, because he can smell Bear, I think. | Sembra un po’ spaventato, credo perché sente l’odore di Bear. |
| Yeah, that's better I suppose, thanks. | Sì, così è meglio credo, grazie. |
| No, just a regular one, 4 or 5 pounds, I guess. | No, solo uno normale, 4 o 5 sterline, credo. |
| Can I have one packet of cigarettes, please? | Posso avere un pacchetto di sigarette, per favore? |
| See you at the station at 5. | Ci vediamo alla stazione alle 5. |
| Alright, see you then. | Va bene, ci vediamo allora. |
| Can you look after it carefully, please? | Potete farci attenzione per favore? |
| You're welcome! | Non c'è di che! |
| Can you pass me the wine from the fridge, please? | Puoi passarmi il vino dal frigo, per favore? |
| I'm Cate, nice to meet you, Mike. | Io sono Cate, piacere di conoscerti, Mike. |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | E mi serve un mestolo per il brodo di pollo, è tutto, credo. |
| Umm, I can't remember... You had something meaty, I guess. | Umm, non ricordo… Qualcosa di carne, suppongo. |