







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| It might help you to relax a bit, I hope... | Magari ti aiuta a rilassarti un po’, spero… |
| And it's totally burnt now, gross! | Ed ora è tutta bruciata, che schifo! |
| I need them finely chopped, please! | Mi servono sminuzzate finemente, per favore! |
| Oh, hang on, what about the room upstairs, in your house? | Oh, aspetta, cosa ne dici della stanza al piano di sopra, a casa tua? |
| See you at the station at 5. | Ci vediamo alla stazione alle 5. |
| I'll have 20, please. | Da 20, per favore. |
| Yes, what about them? | Si, e allora? |
| What about you, Mike? | E tu Mike? |
| Can you pass me the wine from the fridge, please? | Puoi passarmi il vino dal frigo, per favore? |
| Yes, I don't like the aisle, thank you. | Sì, non mi piace il corridoio, grazie. |
| Better late than never! | Meglio tardi che mai! |
| Maybe, sorry about that. | Forse, mi dispiace. |
| I am fine, thank you. | Sto bene, grazie. |
| Is there any chance of getting a table, please? | C’è una qualche possibilità di avere un tavolo, per favore? |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | E accendi la griglia sopra e sotto, per favore. |
| Oh, you mean Mike, I guess. | Oh vuoi dire Mike, suppongo. |
| I'm talking about leaving the house, of course... | Sto parlando di lasciare la casa, naturalmente… |
| I was sleeping before you woke me up, what's up? | Dormivo prima che tu mi svegliassi, che c’è? |
| Can you leave me alone, please! | Mi lasci in pace, per favore? |
| They are a f*cking bunch of unprofessional idiots, unbelievable! | Sono un mucchio di f*ttuti idioti non professionali, incredibile! |