







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Can you give me some information about the other tenants, please? | Puoi darmi qualche informazione sugli altri inquilini, per favore? |
| And I need to change my clothes, of course. | E devo cambiarmi i vestiti, naturalmente. |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Poi ho mancato l’appuntamento delle 11:00, naturalmente. |
| I'll have a glass of white wine, too, please. | Anch'io prendo un bicchiere di vino bianco, per favore. |
| You too, byee! | Anche tu, ciaoo! |
| See you at the station at 5. | Ci vediamo alla stazione alle 5. |
| Yes, Cate speaking. | Sì, parla Cate. |
| Finally, you've got your precious rice, congratulations! | Finalmente hai il tuo prezioso riso, congratulazioni! |
| Maybe, sorry about that. | Forse, mi dispiace. |
| Since they use my stuff we can *borrow* some of their bread, I think. | Dato che usano la mia roba possiamo “prendere in prestito” un po’ del loro pane, credo. |
| It seems we have to, in any case... | Sembra che dobbiamo farlo, in ogni caso… |
| What's her name, by the way? | Come si chiama, a proposito? |
| Can you pass me the wine from the fridge, please? | Puoi passarmi il vino dal frigo, per favore? |
| Can you peel some potatoes for me? Please?! | Puoi sbucciarmi qualche patata? Per favore! |
| Okay Toby, my loudmouth friend, sorry to say... | Ok, Toby mio amico dalla bocca larga, mi spiace dirlo… |
| Yes, but can we cut them in cubes, please? | Sì, puoi tagliarli a cubetti, per favore? |
| No, just a regular one, 4 or 5 pounds, I guess. | No, solo uno normale, 4 o 5 sterline, credo. |
| Yes, I don't like the aisle, thank you. | Sì, non mi piace il corridoio, grazie. |
| See you later, Nick. | Ci vediamo dopo, Nick. |
| Alright, see you soon. | Va bene, a presto. |