







In English we use phrases to ask for something we want politely.
I'd like... = I would like... / Can I have...? / Could I have...?
Examples sentences :
We use Would you like...? for offers (when we want to give something or help someone)
Examples sentences :
Notes for use of polite request / offer / suggestions :
'Would you like' has the same meaning as 'Do you want' but is a more polite way of offering something!
In English we use the question phrase 'Why don't you / we...?' to make a polite suggestion.
| Polite request / offer / suggestion example sentences | |
|---|---|
| Would you like some salad, Cate? | Veux-tu de la salade Cate? |
| Would you like to sit by the window? | Tu veux t'asseoir côté fenêtre? |
| Okay, shall we go to Tesco, then? | Okay, devrions-nous aller à Tesco du coup? |
| That's not bad, shall we start checking some houses, then? | Ce n'est pas mauvais, devrions-nous donc commencer à chercher quelques maisons ? |
| Would you like to have anything as a starter? | Voudriez-vous avoir quelque chose en entrée ? |
| I got one big one, shall we get some tomatoes? | J'en ai pris un gros, devrions-nous prendre des tomates ? |
| Shall we smoke outside? | On va fumer dehors ? |
| Erm, I was going to ask if you would like to come to Brighton with me tomorrow. | Hum, je voulais vous demander si vous aimeriez venir à Brighton demain. |
| We have an apron, why don't you wear it? | On a un tablier, pourquoi tu ne le portes pas? |
| Shall we use the self-checkout? | Devons-nous utiliser les caisses automatiques ? |
| It must be a sign, why don't you... | Cela doit être un signe, pourquoi ne... |
| Shall we move your desk back near the window? | Devrions-nous déplacer le bureau là où il était avant, près de la fenêtre ? |
| Before we start, would you like me to play some music? | Avant qu'on ne commence, voudrais-tu que je joue un peu de musique ? |
| Okay, shall we meet at the station at five? | Okay, on se voit à la station à cinq heures? |
| Shall we try a trick, then? | Allons-nous utiliser une ruse, du coup ? |
| Would you like me to bring you anything? | Voulez-vous que je vous apporte quelque chose ? |
| Would you like a whole chicken, or do you want pieces? | Voudrais-tu un poulet entier ou en pièces? |
| Would you like me to moonwalk as well? | Vous voulez que je fasse du moonwalk aussi? |
| Shall we check if they have that very special rice first? | Devrions-nous vérifier s'ils ont ce riz si spécial ici d'abord? |
| Shall we check the deli section while we are here? | Devrions-nous vérifier le rayon charcuterie tant qu'on y est? |