







In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
| Infinitive of purpose example sentences | |
|---|---|
| Alright, I need one of you to help me open the door. | Хорошо, мне нужен кто-то из вас, чтобы помочь мне открыть дверь. |
| I already did it a couple of months ago to find this one. | Я уже делал это пару месяцев назад, чтобы найти этот дом. |
| To guarantee our safety. | Для гарантии нашей безопасности. |
| I knew you were waiting to ask that question! | Я знал, ты ждала, чтобы задать этот вопрос! |
| Mike just went to get us some drinks. | Майк только что ушёл за напитками нам. |
| She called me last night to let me know about the clogged toilet... | Она позвонила мне прошлым вечером, чтобы сказать о засорившемся туалете... |
| Are you here to talk about this issue, Nick? | Ты здесь, чтобы поговорить об этом, Ник? |
| So I turned the stove up higher to cook faster. | Поэтому я сделал огонь на печке посильнее, чтобы побыстрее приготовить. |
| I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | Я отпросилась на полдня, чтобы привезти Пого в ветеринарную клинику. |
| I'm here with a plumber to fix the clogged toilet. | Я пришел со слесарем, чтобы починить засорившийся туалет. |
| Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | Прошу прощения!? Я играл с ребятами, чтобы их поразвлекать. |
| No, it's only for people to have fun at an amusement park. | Нет, его построили только для развлечения людей в парке аттракционов. |
| I will try to talk to her to solve the problem! | Я постараюсь с ней поговорить и решить проблему! |
| Can you check the price tag to see if they are sold by the kilo or individually? | Можешь посмотреть ценник, чтобы узнать, продают они его по весу или поштучно? |
| I think you are doing this on purpose to annoy me. | Я думаю, ты это делаешь, чтобы меня побесить. |
| Maybe it's better for us to meet up somewhere to talk about this. | Может быть, нам лучше встретиться где-нибудь и поговорить об этом. |
| What? Excuse me! Are you just calling to tell me this now? | Что? Извини меня! И ты звонишь, чтобы сообщить мне это сейчас? |
| I'm just calling you to check if you are ready. | Я звоню, чтобы узнать, готова ли ты идти? |
| Don't you have a cleaner to help keep the house clean? | Разве у вас нет уборщицы, которая бы помогала держать дом в чистоте? |
| To avoid making my payment! | Чтобы не платить мне! |