







In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
| Infinitive of purpose example sentences | |
|---|---|
| I will try to talk to her to solve the problem! | Cercherò di parlarle per risolvere il problema! |
| I brought him to see if he gets on well with Bear. | L’ho portato per vedere se va d’accordo con Bear. |
| I'm just calling you to check if you are ready. | Ti sto chiamando per controllare se sei pronta. |
| I wonder how many times you brought her here to watch the sunset. | Mi domando quante volte l’hai portata qui a guardare il tramonto. |
| I think she went upstairs to get some sleep. | Credo sia andata di sopra a dormire un po’. |
| Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | Scusami!? Ho solo giocato con i ragazzi per farli divertire. |
| It helped me a lot to save some time. | Mi ha aiutato a risparmiare un po' di tempo. |
| I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | Mi sono presa mezza giornata dal lavoro per portare Pogo dal veterinario. |
| Are you here to talk about this issue, Nick? | Sei qui per parlare di questo problema, Nick? |
| Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | Arrgh… Non riesco a credere che abbia suggerito di abbandonare Pogo per prendere la stanza!!! |
| I'm here with a plumber to fix the clogged toilet. | Sono qui con un idraulico per riparare il gabinetto intasato. |
| I need a couple of days to finish my projects... | Ho bisogno di un paio di giorni per finire i miei progetti… |
| She called me last night to let me know about the clogged toilet... | Lei mi ha chiamato notte scorsa per farmi sapere del gabinetto intasato… |
| Mike just went to get us some drinks. | Mike è andato a prenderci qualcosa da bere. |
| No, it's only for people to have fun at an amusement park. | No, è solo per far divertire la gente ad un parco giochi. |
| What? Excuse me! Are you just calling to tell me this now? | Cosa? Scusa! Mi chiami per dirmelo solo ora? |
| To guarantee our safety. | Per garantire la nostra sicurezza. |
| I think you are doing this on purpose to annoy me. | Penso che tu lo stia facendo di proposito per infastidirmi. |
| I knew you were waiting to ask that question! | Sapevo che aspettavi di fare quella domanda! |
| Don't you have a cleaner to help keep the house clean? | Non hai un addetto alle pulizie per tenere la casa pulita? |