







| Implied conditional example sentences | |
|---|---|
| I could take Bear for a walk at Hyde Park... | Potrei portare Bear a passeggio a Hyde Park… |
| Sorry, but would you rather let Pogo or Bear get stung? | Scusa, ma preferiresti che Pogo o Bear si facciano pungere? |
| Yes please, that would be better than using someone else's bread. | Si per favore, sarebbe meglio che usare il pane di qualcun altro. |
| Because, I didn't think it would be a big deal for you! | Perché, non pensavo fosse chissà che per te! |
| That's bollocks, no one would pay that much for this room! | Balle, nessuno pagherebbe così tanto per questa stanza! |
| I don't think going back would make me feel any better! | Non credo che tornare indietro mi farebbe sentire meglio! |
| Yeah, a cup of coffee would be perfect. | Sì, una tazza di caffè sarebbe perfetta. |
| Oh my god, why would she do that!? | Oh mio Dio, perché lo avrebbe fatto!? |
| I don't think it's weird, what would you do? | Non penso sia strano, tu cosa faresti? |
| Also who would order bugs on their wedding anniversary!? | Inoltre chi ordinerebbe insetti per l’anniversario di matrimonio!? |
| I can see that! How much more do you think it would be? | Posso capirlo! Quanto in più pensi che sarebbe? |
| Yes, I think that would save some time! | Sì, penso che ci farebbe risparmiare un po’ di tempo! |
| Well, I don't think it would be more than 10% more. | Beh, non penso sarebbe più del 10% in più. |
| You wouldn't hear any noise from upstairs in the morning. | Non sentiresti rumori provenire dal piano di sopra la mattina. |
| I can't believe my ears, that would be perfect for him! | Non riesco a credere alle mie orecchie, sarebbe perfetto per lui! |
| Wouldn't it be easier to look at it on your phone? | Non sarebbe più semplice guardarla sul tuo telefono? |
| Why would I give you that information? | Perché dovrei darti questa informazione? |
| Ha-ha-ha that's what I would do, too! | Ha ha ha lo avrei fatto anch’io! |
| I didn't say always, I would say often. | Non ho detto sempre, direi spesso. |
| Since I'm working at home it wouldn't really bother me. | Dato che lavoro da casa a me non darebbe molto fastidio. |