







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| That's perfect! I appreciate it, thank you so much! | 完璧だわ! 本当にありがとうございます! |
| Yes, can I have a glass of chardonnay, please? | えぇ、そうね。シャルドネのグラスをもらえますか? |
| Umm, my first choice would be Camden Lock, I guess. | う~ん、まずは カムデン・ロックスかしら。 |
| Alright, if you say so! | わかったわ、あなたがそう言うなら! |
| Dear, can you let him finish, please!? | ねえ、あなた、ディエゴの話を最後まで聞いてみない!? |
| Or can you clean this one, please? | それとも、これ洗うのお願いできるかしら? |
| Can you start from the beginning, please? | はじめから話してくる? |
| Thank you, madam, see you then! | ありがとうございます。それではご来店をお待ちしております! |
| Thanks for your kind wishes. | ご親切にどうもありがとう。 |
| Maybe, sorry about that. | そうかもね、ご愁傷様。 |
| Can you stop bothering me, please? | 気を散らさないでくれる? |
| Yes, but can we cut them in cubes, please? | えぇ、でも立方体にカットしてもらってもいいかしら? |
| They are a f*cking bunch of unprofessional idiots, unbelievable! | 彼らはプロとして全然ふさわしくない馬鹿やろうどもだ、信じられない! |
| Hello, can we order our meals, please? | すいません、注文してもいいですか? |
| That would be the worst, I guess. | それは本当に最悪の状況になるよ、きっと。 |
| I don't know what to say, really... | なんというか… |
| Can you leave me alone, please! | もう放っておいてくれる、お願いだから! |
| Can I have the ad number for it, please? | その物件の広告番号をうかがってもよろしいでしょうか? |
| Really? It wasn't obvious, thanks for clarifying! | 本当?わかってたよ、説明ありがとう! |
| Could you chop some onions for me? Please?! | 玉ねぎをいくつか私のために、みじん切りにしてくれる?お願い! |