







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| That would be nice, thank you. | そうですね、ありがとう。 |
| Yes, can I have a glass of chardonnay, please? | えぇ、そうね。シャルドネのグラスをもらえますか? |
| And I need to change my clothes, of course. | それと洋服も着替えなきゃ、もちろん。 |
| I just need your name and mobile number, please. | それではお客様のお名前と携帯電話番号を伺ってもよろしいでしょうか。 |
| I don't think I would leave my cat to get a room, thank you! | お部屋のために猫を手放すつもりはないわ。ありがとう! |
| Can you put it on the stove, please? | それをストーブの上に置いてくれるかい? |
| Okay Toby, my loudmouth friend, sorry to say... | わかった、トビー、おしゃべりマンの僕の友よ、悪いけど... |
| I'm able to do both at the same time, dear, no worries! | 笑ってはいるけど、ちゃんと聞いてるよ、ケイト。気にしないで! |
| I see, what about a tenner then? | そうかよ、じゃ10ポンドでどうだ? |
| If you don't have anything better to do, of course. | もちろん、他にやることがなかったらだけど。 |
| Alright! See you, bye. | わかったわ!またね、さようなら。 |
| Really? Thank you so much! | 本当?どうもありがとう。 |
| I was sleeping before you woke me up, what's up? | お前が起こす前俺は寝てたぜ、なんだよ? |
| Can you pass me the cutting board and the knife, please? | 僕にまな板と包丁取ってくれるかい? |
| That would be the worst, I guess. | それは本当に最悪の状況になるよ、きっと。 |
| Maybe, sorry about that. | そうかもね、ご愁傷様。 |
| Can you pass me the wine from the fridge, please? | 冷蔵庫からワインを取ってくれるかしら? |
| Yes, I don't like the aisle, thank you. | えぇ、私通路側が好きじゃないの。ありがとう。 |
| What about you? | あなたは? |
| What's her name, by the way? | ところで、彼女は何て名前? |