







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Is there any chance of getting a table, please? | どうにかしてテーブルを押さえられないかしら? |
| I'm able to do both at the same time, dear, no worries! | 笑ってはいるけど、ちゃんと聞いてるよ、ケイト。気にしないで! |
| Alright, if you say so! | わかったわ、あなたがそう言うなら! |
| Thank you, have a nice day! | どうもありがとう、良い一日を! |
| Diego, can you tell me what she said last night, please? | ディエゴ、昨晩彼女が何て言ってたか教えてくれる? |
| Alright, see you Cate. | 分かった、またね、ケイト。 |
| Umm, my first choice would be Camden Lock, I guess. | う~ん、まずは カムデン・ロックスかしら。 |
| See you at the station at 5. | 5時に駅で会いましょう。 |
| That's okay, no problem. | 了解、問題ないよ。 |
| That would be nice, see you tomorrow then. | それでいいわ、じゃあまた明日ね。 |
| I just need your name and mobile number, please. | それではお客様のお名前と携帯電話番号を伺ってもよろしいでしょうか。 |
| I don't know, maybe, I suppose so. | 分からない、多分そうじゃないかな。 |
| Cate with a C not a K, can you check it again, please? | ケイトの綴りは K ではなく C ですよ。もう一度ご確認いただけますか? |
| She hung up on me! F*cking idiot! | 彼女切りやがった!なんて馬鹿やろうだ! |
| Could you do me a favour and find us some, please? | 悪いんだけど、お願い探してくれない? |
| Excuse me, but what about the complaining about Pogo part? | ちょっと。それでポゴの悪口についてはどうなのよ? |
| Maybe, sorry about that. | そうかもね、ご愁傷様。 |
| An entire house!? Way more than we pay now, for sure. | 一軒家かい? 今よりも高いのは確実だね。 |
| Yeah, that's better I suppose, thanks. | それすごくいいわね、ありがとう。 |
| I will have some fish, I think. | 僕はなにか魚を食べるよ、たぶん。 |