







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Really? It wasn't obvious, thanks for clarifying! | 本当?わかってたよ、説明ありがとう! |
| He is made of wood, I believe. | 木でできてると思うけど。 |
| Alright, see you then. | じゃあ、またあとで。 |
| If you don't have anything better to do, of course. | もちろん、他にやることがなかったらだけど。 |
| I'm Cate, nice to meet you, Mike. | 私はケイト、はじめまして、まいく。 |
| Or can you clean this one, please? | それとも、これ洗うのお願いできるかしら? |
| Is there any chance of getting a table, please? | どうにかしてテーブルを押さえられないかしら? |
| Stay on the line, please... | 電話を切らずにお待ちください… |
| Okay, see you! | オーケー、またね! |
| We'll have a bottle of chardonnay and a bottle of sauvignon blanc, thanks Mike. | シャルドネとソーヴィニヨン・ブランを頼むわ、ありがとうマイク。 |
| Oh come on! Can we just talk about something else, please! | おい、よしてくれよ!何か別の事を話そうじゃないか、頼むから! |
| Can you stop bothering me, please? | 気を散らさないでくれる? |
| Hello, I'd like to book a table for two for tonight, please. | もしもし、今夜 2 名で一席テーブルを予約したいのですが。 |
| That's wonderful, thank you very much! | すごいわ! ありがとうございます! |
| An entire house!? Way more than we pay now, for sure. | 一軒家かい? 今よりも高いのは確実だね。 |
| What about the prices? | 価格はどう? |
| That would be the worst, I guess. | それは本当に最悪の状況になるよ、きっと。 |
| I don't know, maybe, I suppose so. | 分からない、多分そうじゃないかな。 |
| Can you stop reminding me about the 10-day situation, please!? | お願いだから、10 日しか残ってないことには触れないでもらえる!? |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | お察しのとおり 11 時のアポをすっぽかしっちゃったの。 |