







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | Et j'ai besoin d'une louche pour le fond de volaille, c'est tout, je crois. |
| Can you give me some information about the other tenants, please? | Pourriez-vous me donner des informations sur les locataires, s'il vous plaît? |
| Can we see the kitchen first, please? | On peut voir la cuisine en premier? |
| That would be nice, see you tomorrow then. | Ce serait gentil, à demain alors. |
| No, I don't need anything, thanks. | Non, je n'ai besoin de rien, merci. |
| I'm talking about leaving the house, of course... | Je suis entrain de parler à propos de quitter la maison, bien sûr... |
| Can I take your name and mobile number, please? | Je peux prendre votre nom et numéro de téléphone mobile, s'il vous plaît? |
| Maybe, sorry about that. | Peut-être, désolée. |
| Thanks for letting me know, bye! | Merci de me le faire savoir, au revoir! |
| ...It was nice to meet you, too, thanks! | ...enchanté, merci! |
| I'm Cate, nice to meet you, Mike. | Je m'appelle Cate, ravie de vous rencontrer Mike. |
| It seems we have to, in any case... | Il semble que nous le devons, dans tous les cas... |
| It might help you to relax a bit, I hope... | Il va t'aider à te relaxer, j'espère... |
| Finally, you've got your precious rice, congratulations! | Finalement, tu as ton précieux riz, félicitations! |
| Can we have our drinks before the meal please? | Pourrions-nous avoir nos boissons avant le repas s'il-vous-plaît ? |
| Can you look after it carefully, please? | Pouvez-vous le surveille s'il-vous-plait ? |
| Cate, I'm taking my bag with me, so no need to worry. | Cate, je prends mon sac avec moi, donc pas besoin de s'inquiéter. |
| Is there any chance of getting a table, please? | Il y aurait-il une chance d'avoir un table, s'il-vous-plaît ? |
| I don't know what to say, really... | Je ne sais pas quoi dire, vraiment... |
| I just had a bit of toast, what about you? | J'ai juste mangé un petit peu de tartine, et toi? |