







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| And it's totally burnt now, gross! | Et elle est brûlée maintenant, dégoûtant! |
| Can you make it bigger, please? | Tu peux l'agrandir, s'il-te-plaît ? |
| He looks a bit scared, because he can smell Bear, I think. | Il a l'air un peu effrayé, parce qu'il peut sentir Bear je crois. |
| I'm Cate, nice to meet you, Mike. | Je m'appelle Cate, ravie de vous rencontrer Mike. |
| It might help you to relax a bit, I hope... | Il va t'aider à te relaxer, j'espère... |
| What about the prices? | Qu'en est-il des prix ? |
| Really? It wasn't obvious, thanks for clarifying! | Vraiment ? Ce n'était pas clair, merci de le dire ! |
| Dear, can you help me walk down the stairs, please? | Chéri, tu peux m'aider à descendre les escaliers s'il te plaît? |
| We'll have the mussels, the calamari, some shrimp and the grilled fish, please. | Nous prendrons les moules, les calamars, les crevettes et le poisson grillé, s'il vous plaît. |
| You're welcome! | De rien ! |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Ensuite j'ai raté mon rendez-vous à 11h00, bien sûr. |
| Sure, no problem. | Bien sûr, pas de problème. |
| Can you peel some potatoes for me? Please?! | Tu peux peler des patates pour moi? S'il te plaît? |
| Oh, you mean Mike, I guess. | Oh, tu parles de Mike. |
| Can we have our drinks before the meal please? | Pourrions-nous avoir nos boissons avant le repas s'il-vous-plaît ? |
| More or less? | Plus ou moins ? |
| Hello, madam, unfortunately... | Bonjour, madame, malheureusement... |
| Hello, can we order our meals, please? | Salut, pouvons-nous passer la commander s'il vous plaît? |
| Alright, see you then. | Très bien, à plus tard alord. |
| Hi Laura, congratulations! | Bonjour, Laura, félicitations ! |