







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Okay, thank you very much. | D'accord, merci beaucoup. |
| Sounds nice, can you show us the room, please? | Ça m'a l'air bien, vous pouvez me faire visiter la chambre, s'il vous plaît? |
| Really? Very interesting. | Vraiment ? Très intéréssant. |
| Erm, kind of, but not exactly! | Euh, oui mais pas vraiment! |
| Nice to meet you, Toby! | Enchanté de te rencontrer Toby! |
| I just had a bit of toast, what about you? | J'ai juste mangé un petit peu de tartine, et toi? |
| Hm, yes, can I get £20 cashback, please? | Hm, oui, puis-je avoir 20 livres de monnaie, s'il vous plaît ? |
| That's perfect! I appreciate it, thank you so much! | C'est parfait ! J'apprécie, je vous remercie beaucoup ! |
| Since they use my stuff we can *borrow* some of their bread, I think. | Puisqu'ils utilisent mes affaires, on peut leur *emprunter* du pain. |
| I was sleeping before you woke me up, what's up? | Je dormais avant que tu ne me réveilles, ça va? |
| Sure, no problem. | Bien sûr, pas de problème. |
| That's wonderful, thank you very much! | C'est merveilleux, merci beaucoup ! |
| I don't know what to say, really... | Je ne sais pas quoi dire, vraiment... |
| What about you? | Et toi? |
| Oh, hang on, what about the room upstairs, in your house? | Oh, attends, qu'en est-il de la chambre en haut des escalier, dans ta maison? |
| More or less? | Plus ou moins ? |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Mec, ramasser la merde vaut dix balles de plus, à plus! |
| To be more realistic, of course! | Pour être plus réaliste, bien sûr ! |
| Hello Jen, what's up? | Salut Jen, ça roule? |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Ensuite j'ai raté mon rendez-vous à 11h00, bien sûr. |