







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Can you make it bigger, please? | Tu peux l'agrandir, s'il-te-plaît ? |
| Well done, very clever! | Bien joué ! |
| Nice to meet you Cate, see you later! | Enchanté Cate, à plus tard! |
| Hello sir, table for two? | Bonjour monsieur, une table pour deux? |
| Thank you, madam, see you then! | Merci, madame, à plus tard ! |
| Thanks for letting me know, bye! | Merci de me le faire savoir, au revoir! |
| Umm, my first choice would be Camden Lock, I guess. | Heu, mon premier choix serait Camden Lock, j'imagine. |
| To be more realistic, of course! | Pour être plus réaliste, bien sûr ! |
| Oh, you mean Mike, I guess. | Oh, tu parles de Mike. |
| Yeah, I was wondering if his willy was sticking in or out, thanks! | Ouais, je me demandais si son zizi dépassait ou pas, merci! |
| Nice to meet you, Toby! | Enchanté de te rencontrer Toby! |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Peut-être plus tard, c'est tout pour l'instant, merci ! |
| I just need your name and mobile number, please. | J'ai juste besoin de votre nom et de votre numéro de téléphone portable, s'il-vous-plaît. |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Salut Rocco, tout va bien, merci. |
| Can we see the bathroom first, please? | Peut-on voir la salle de bains en premier? |
| What about this one behind Iceland? | Et celle-ci derrière l'Islande? |
| What's her name, by the way? | Quel est son nom, soit dit en passant ? |
| Can you clean the sink before I start washing, please? | Tu peux nettoyer le lavabo avant que je commence à faire la vaiselle, s'il te plaît? |
| That would be the worst, I guess. | Ce serait pire, je pense. |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | Et j'ai besoin d'une louche pour le fond de volaille, c'est tout, je crois. |