







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Yeah, that's better I suppose, thanks. | Ouais, c'est le mieux je pense, merci. |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Peut-être plus tard, c'est tout pour l'instant, merci ! |
| Hello, can we order our meals, please? | Salut, pouvons-nous passer la commander s'il vous plaît? |
| Good luck for tomorrow, see you. | Bonne chance pour demain. |
| She hung up on me! F*cking idiot! | Elle a raccroché! Quelle p*tain d'idiote! |
| Yes, Cate speaking. | Oui, c'est Cate à l'appareil. |
| Thanks for letting me know, bye! | Merci de me le faire savoir, au revoir! |
| That would be nice, thank you. | Ça serait gentil, merci. |
| Hello, Joseph, nice to meet you. | Salut Joseph, heureux de te rencontrer. |
| Yes, can I have a glass of chardonnay, please? | Oui, je peux avoir une coupe de chardonnay, s'il vous plaît? |
| What's up guys, how is it going? | Salut, ça va les gars? |
| Cate, I'm taking my bag with me, so no need to worry. | Cate, je prends mon sac avec moi, donc pas besoin de s'inquiéter. |
| Erm, kind of, but not exactly! | Euh, oui mais pas vraiment! |
| Can you pass me the cutting board and the knife, please? | Tu peux me passer la planche à découper et un couteau s'il te plaît? |
| He looks a bit scared, because he can smell Bear, I think. | Il a l'air un peu effrayé, parce qu'il peut sentir Bear je crois. |
| You're welcome! | De rien ! |
| Okay, why not, if you want. | Ok, pourquoi pas, si vous voulez. |
| Excuse me, but what about the complaining about Pogo part? | Excuse-moi mais, qu'en est-il de la partie où elle se plaint de Pogo? |
| Really? Thank you so much! | Vraiment ? Merci beaucoup ! |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Mec, ramasser la merde vaut dix balles de plus, à plus! |