







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Could you chop some onions for me? Please?! | Tu peux me découper des oignons? S'il te plaît! |
| Is there any chance of getting a table, please? | Il y aurait-il une chance d'avoir un table, s'il-vous-plaît ? |
| Could you do me a favour and find us some, please? | Peux-tu me faire une faveur et nous en trouver s'il-te-plait ? |
| Alright, see you then. | Très bien, à plus tard alord. |
| No, I don't need anything, thanks. | Non, je n'ai besoin de rien, merci. |
| Alright, see you soon. | Ok, à plus. |
| Better late than never! | Mieux vaut tard que jamais! |
| Nice to meet you, Toby! | Enchanté de te rencontrer Toby! |
| If you don't have anything better to do, of course. | Si vous n'avez rien de mieux à faire bien sûr. |
| Alright, if you say so! | Très bien, si tu le dis! |
| I've found 2 viewable houses, what about you? | J'ai trouvé 2 maisons visitables, qu'en est-il de toi ? |
| He is made of wood, I believe. | Il est fait de bois, je crois. |
| I'll have 20, please. | Je prendrai celui de 20, s'il vous plaît. |
| Can we have our drinks before the meal please? | Pourrions-nous avoir nos boissons avant le repas s'il-vous-plaît ? |
| It might help you to relax a bit, I hope... | Il va t'aider à te relaxer, j'espère... |
| Can I have a look at it, please? | Puis-je le voir s'il vous plaît? |
| What's her name, by the way? | Quel est son nom, soit dit en passant ? |
| I just had a bit of toast, what about you? | J'ai juste mangé un petit peu de tartine, et toi? |
| Hello, madam, unfortunately... | Bonjour, madame, malheureusement... |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Mec, ramasser la merde vaut dix balles de plus, à plus! |