







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| No, I don't need anything, thanks. | Non, je n'ai besoin de rien, merci. |
| I just had a bit of toast, what about you? | J'ai juste mangé un petit peu de tartine, et toi? |
| That's okay for now, thank you. | Tout va bien pour l'instant, merci. |
| Can I have one packet of cigarettes, please? | Puis-je avoir un paquet de cigarettes, s'il vous plaît. |
| Maybe, sorry about that. | Peut-être, désolée. |
| If you don't have anything better to do, of course. | Si vous n'avez rien de mieux à faire bien sûr. |
| Hello sir, table for two? | Bonjour monsieur, une table pour deux? |
| Can we continue what we were doing please? | Pouvons-nous continuer ce que nous faisions, s'il-te-plaît ? |
| To be more realistic, of course! | Pour être plus réaliste, bien sûr ! |
| Oh, you mean Mike, I guess. | Oh, tu parles de Mike. |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Mec, ramasser la merde vaut dix balles de plus, à plus! |
| I need them finely chopped, please! | J'ai besoin que tu les émince, s'il te plaît! |
| That would be nice, thank you. | Ça serait gentil, merci. |
| I really have to go now, see you there, kisses... | Je dois vraiment partir là, à plus, bisous... |
| What about you, Mike? | Et vous Mike ? |
| What about this one behind Iceland? | Et celle-ci derrière l'Islande? |
| I don't know, maybe, I suppose so. | Je ne sais pas, peut-être. |
| Can you pass me the wine from the fridge, please? | Tu peux me passer le vin qu'il y a dans le frigo, s'il te plaît? |
| That would be the worst, I guess. | Ce serait pire, je pense. |
| Can you get me 3 small beers, please? | Peux-tu me ramener 3 petites bières, s'il te plaît ? |