







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Ensuite j'ai raté mon rendez-vous à 11h00, bien sûr. |
| We'll have the mussels, the calamari, some shrimp and the grilled fish, please. | Nous prendrons les moules, les calamars, les crevettes et le poisson grillé, s'il vous plaît. |
| I don't know, maybe, I suppose so. | Je ne sais pas, peut-être. |
| Can you put it on the stove, please? | Tu peux le mettre sur la plaque, s'il te plaît? |
| That's wonderful, thank you very much! | C'est merveilleux, merci beaucoup ! |
| Excuse me, but what about the complaining about Pogo part? | Excuse-moi mais, qu'en est-il de la partie où elle se plaint de Pogo? |
| Can you pass me the wine from the fridge, please? | Tu peux me passer le vin qu'il y a dans le frigo, s'il te plaît? |
| What about the prices? | Qu'en est-il des prix ? |
| Well, can you explain how you make that calculation, please? | Bien, peux-tu m'expliquer comment tu fais la calcul, s'il-te-plaît ? |
| Can we see the kitchen first, please? | On peut voir la cuisine en premier? |
| Cate with a C not a K, can you check it again, please? | Cate avec un C et pas un K, pouvez-vous vérifier une nouvelle fois, s'il-vous-plaît ? |
| Hi Laura, congratulations! | Bonjour, Laura, félicitations ! |
| Umm, my first choice would be Camden Lock, I guess. | Heu, mon premier choix serait Camden Lock, j'imagine. |
| I was sleeping before you woke me up, what's up? | Je dormais avant que tu ne me réveilles, ça va? |
| Can I take your name and mobile number, please? | Je peux prendre votre nom et numéro de téléphone mobile, s'il vous plaît? |
| Hello sir, table for two? | Bonjour monsieur, une table pour deux? |
| Nice to meet you, Toby! | Enchanté de te rencontrer Toby! |
| Better late than never! | Mieux vaut tard que jamais! |
| More or less? | Plus ou moins ? |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | Allume les grills du haut et du bas aussi, s'il te plaît. |