







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Congratulations, well spotted! | Félicitations. Bien vu! |
| What about this one behind Iceland? | Et celle-ci derrière l'Islande? |
| Sure, no problem. | Bien sûr, pas de problème. |
| Oh, you mean Mike, I guess. | Oh, tu parles de Mike. |
| Cate, I'm taking my bag with me, so no need to worry. | Cate, je prends mon sac avec moi, donc pas besoin de s'inquiéter. |
| You too, byee! | Vous aussi, byyye ! |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Salut Rocco, tout va bien, merci. |
| I'm able to do both at the same time, dear, no worries! | Je suis capable de faire les deux en même temps, t'inquiète! |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | Allume les grills du haut et du bas aussi, s'il te plaît. |
| Umm, my first choice would be Camden Lock, I guess. | Heu, mon premier choix serait Camden Lock, j'imagine. |
| Oh, you found some, thank you very much! | Oh vous en avez trouvé, merci beaucoup! |
| No, just a regular one, 4 or 5 pounds, I guess. | Non, ce n'était qu'un vin normal, 4 ou 5 livres, je pense. |
| Dude, picking up sh*t requires another tenner, see ya! | Mec, ramasser la merde vaut dix balles de plus, à plus! |
| Stay on the line, please... | Ne coupez pas, s'il-vous-plaît... |
| Alright, see you soon. | Ok, à plus. |
| Diego! You little b*stard. | Diego ! Espece d'imbécile. |
| So a bottle would be better, please. | Donc, une bouteille sera bien mieux, s'il te plait. |
| Can you pass me the cutting board and the knife, please? | Tu peux me passer la planche à découper et un couteau s'il te plaît? |
| Alright, if you say so! | Très bien, si tu le dis! |
| Yeah, I was wondering if his willy was sticking in or out, thanks! | Ouais, je me demandais si son zizi dépassait ou pas, merci! |