







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Good night, see you later. | Bonne nuit, à plus tard. |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Peut-être plus tard, c'est tout pour l'instant, merci ! |
| Alright, see you then. | Très bien, à plus tard alord. |
| I don't know, maybe, I suppose so. | Je ne sais pas, peut-être. |
| Alright, if you say so! | Très bien, si tu le dis! |
| Thanks for letting me know, bye! | Merci de me le faire savoir, au revoir! |
| I don't think I would leave my cat to get a room, thank you! | Je ne pense pas que je pourrais laisser mon chat pour une chambre, merci! |
| Since they use my stuff we can *borrow* some of their bread, I think. | Puisqu'ils utilisent mes affaires, on peut leur *emprunter* du pain. |
| Hello, I'd like to book a table for two for tonight, please. | Bonjour, j'aimerais réserver une table pour deux pour ce soir, s'il-vous-plaît. |
| We'll have a bottle of chardonnay and a bottle of sauvignon blanc, thanks Mike. | Nous allons prendre une bouteille de Chardonnay et une bouteille de Sauvignon Blanc, merci Mike. |
| Alright, see you Cate. | Très bien, à demain Cate. |
| Can we continue what we were doing please? | Pouvons-nous continuer ce que nous faisions, s'il-te-plaît ? |
| And it's totally burnt now, gross! | Et elle est brûlée maintenant, dégoûtant! |
| I need them finely chopped, please! | J'ai besoin que tu les émince, s'il te plaît! |
| Sorry Cate! Nice to meet you. | Pardon Cate! Enchanté de te rencontré. |
| Cate with a C not a K, can you check it again, please? | Cate avec un C et pas un K, pouvez-vous vérifier une nouvelle fois, s'il-vous-plaît ? |
| Can you start from the beginning, please? | Tu peux m'expliquer depuis le début, s'il te plaît? |
| Can we see the kitchen first, please? | On peut voir la cuisine en premier? |
| Excuse me, but what about the complaining about Pogo part? | Excuse-moi mais, qu'en est-il de la partie où elle se plaint de Pogo? |
| That would be the worst, I guess. | Ce serait pire, je pense. |