







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Stay on the line, please... | Ne coupez pas, s'il-vous-plaît... |
| Can I have one packet of cigarettes, please? | Puis-je avoir un paquet de cigarettes, s'il vous plaît. |
| Can we continue what we were doing please? | Pouvons-nous continuer ce que nous faisions, s'il-te-plaît ? |
| I really have to go now, see you there, kisses... | Je dois vraiment partir là, à plus, bisous... |
| Hello Jen, what's up? | Salut Jen, ça roule? |
| You are being very generous dear, thanks, what about this... | Tu es vraiment chérie, merci, qu'en est-il de ça... |
| What about you? | Et toi? |
| No, just a regular one, 4 or 5 pounds, I guess. | Non, ce n'était qu'un vin normal, 4 ou 5 livres, je pense. |
| Good luck for tomorrow, see you. | Bonne chance pour demain. |
| I need them finely chopped, please! | J'ai besoin que tu les émince, s'il te plaît! |
| What's up guys, how is it going? | Salut, ça va les gars? |
| To be more realistic, of course! | Pour être plus réaliste, bien sûr ! |
| An entire house!? Way more than we pay now, for sure. | Une maison entière !? Bien plus que ce que nous payons maintenant, à coup sûr. |
| Better late than never! | Mieux vaut tard que jamais! |
| We have to preheat the oven, can you turn it on, please? | On doit préchauffer le four, tu peux l'allumer, s'il te plaît? |
| I'll have a glass of white wine, too, please. | Moi, je voudrais un verre de vin blanc aussi, s'il-vous-plait. |
| Can you leave me alone, please! | Laisse-moi tranquille, s'il te plaît! |
| That's okay for now, thank you. | Tout va bien pour l'instant, merci. |
| I am okay, thanks. | Je vais bien, merci. |
| You too, byee! | Vous aussi, byyye ! |