







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Alright, see you then. | Très bien, à plus tard alord. |
| She couldn't stand seeing your ugly face anymore, I guess. | Elle pouvait plus supporter de voire ta sale tronche je présume. |
| Yes, Cate speaking. | Oui, c'est Cate à l'appareil. |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Salut Rocco, tout va bien, merci. |
| I just had a bit of toast, what about you? | J'ai juste mangé un petit peu de tartine, et toi? |
| Can I have a look at it, please? | Puis-je le voir s'il vous plaît? |
| Dear, can you help me walk down the stairs, please? | Chéri, tu peux m'aider à descendre les escaliers s'il te plaît? |
| Umm... That's right, how did I forget that? How stupid I am... | Hum... C'est vrai, comment ai-je pu oublier ça? Je suis si stupide... |
| Hm, yes, can I get £20 cashback, please? | Hm, oui, puis-je avoir 20 livres de monnaie, s'il vous plaît ? |
| Oh, hang on, what about the room upstairs, in your house? | Oh, attends, qu'en est-il de la chambre en haut des escalier, dans ta maison? |
| Can you give me some information about the other tenants, please? | Pourriez-vous me donner des informations sur les locataires, s'il vous plaît? |
| That would be the worst, I guess. | Ce serait pire, je pense. |
| Cate, I'm taking my bag with me, so no need to worry. | Cate, je prends mon sac avec moi, donc pas besoin de s'inquiéter. |
| Could you do me a favour and find us some, please? | Peux-tu me faire une faveur et nous en trouver s'il-te-plait ? |
| It seems we have to, in any case... | Il semble que nous le devons, dans tous les cas... |
| I don't think I would leave my cat to get a room, thank you! | Je ne pense pas que je pourrais laisser mon chat pour une chambre, merci! |
| Since they use my stuff we can *borrow* some of their bread, I think. | Puisqu'ils utilisent mes affaires, on peut leur *emprunter* du pain. |
| Oh, you found some, thank you very much! | Oh vous en avez trouvé, merci beaucoup! |
| Nice to meet you, Toby! | Enchanté de te rencontrer Toby! |
| Thanks for letting me know, bye! | Merci de me le faire savoir, au revoir! |