







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| You act like a child sometimes, I have to say! | Tu te comportes en enfant parfois, je dois dire ! |
| Cate with a C not a K, can you check it again, please? | Cate avec un C et pas un K, pouvez-vous vérifier une nouvelle fois, s'il-vous-plaît ? |
| That's okay, can we do it first thing, please? | C'est bon, on peut le faire d'abord s'il te plaît? |
| Umm, my first choice would be Camden Lock, I guess. | Heu, mon premier choix serait Camden Lock, j'imagine. |
| That's okay, no problem. | D'accord, pas de problème. |
| Good luck for tomorrow, see you. | Bonne chance pour demain. |
| I don't know, maybe, I suppose so. | Je ne sais pas, peut-être. |
| That would be the worst, I guess. | Ce serait pire, je pense. |
| Yes, some prawn crackers and some spring rolls, please. | Oui, quelques chips aux crevettes et quelques rouleaux de printemps, s'il-vous-plaît. |
| They are a f*cking bunch of unprofessional idiots, unbelievable! | C'est juste une bande de p*tain d'idiots incapables, c'est incroyable! |
| I guess the bottle is clean, but can you wash the glass, please? | Je crois que la bouteille est propre, mais est-ce que tu peux laver le verre, s'il te plaît? |
| What's up guys, how is it going? | Salut, ça va les gars? |
| More or less? | Plus ou moins ? |
| Okay, thank you very much. | D'accord, merci beaucoup. |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | Allume les grills du haut et du bas aussi, s'il te plaît. |
| Can we see the bathroom first, please? | Peut-on voir la salle de bains en premier? |
| I see, what about a tenner then? | Je vois, et si j'te filais dix livres? |
| Okay, why not, if you want. | Ok, pourquoi pas, si vous voulez. |
| Erm, kind of, but not exactly! | Euh, oui mais pas vraiment! |
| An entire house!? Way more than we pay now, for sure. | Une maison entière !? Bien plus que ce que nous payons maintenant, à coup sûr. |