







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Can we see the bathroom first, please? | Peut-on voir la salle de bains en premier? |
| Hello Diego, thanks for taking care of the bag. | Salut Diego, merci d'avoir pris soin du sac. |
| Oh, you found some, thank you very much! | Oh vous en avez trouvé, merci beaucoup! |
| Can we have the menu, please? | Pouvons-nous avoir le menu, s'il vous plaît? |
| Better late than never! | Mieux vaut tard que jamais! |
| Can you look after it carefully, please? | Pouvez-vous le surveille s'il-vous-plait ? |
| Yeah, I was wondering if his willy was sticking in or out, thanks! | Ouais, je me demandais si son zizi dépassait ou pas, merci! |
| And it's totally burnt now, gross! | Et elle est brûlée maintenant, dégoûtant! |
| That would be the worst, I guess. | Ce serait pire, je pense. |
| More or less? | Plus ou moins ? |
| Can we have our drinks before the meal please? | Pourrions-nous avoir nos boissons avant le repas s'il-vous-plaît ? |
| I'm able to do both at the same time, dear, no worries! | Je suis capable de faire les deux en même temps, t'inquiète! |
| Yes, I don't like the aisle, thank you. | Oui, je n'aime pas le côté couloir, merci. |
| Thanks for letting me know, bye! | Merci de me le faire savoir, au revoir! |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | Allume les grills du haut et du bas aussi, s'il te plaît. |
| Yes, but can we cut them in cubes, please? | Oui, tu peux les couper en dés, s'il te plaît? |
| Okay, why not, if you want. | Ok, pourquoi pas, si vous voulez. |
| That's wonderful, thank you very much! | C'est merveilleux, merci beaucoup ! |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Salut Rocco, tout va bien, merci. |
| Can you get me 3 small beers, please? | Peux-tu me ramener 3 petites bières, s'il te plaît ? |