







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| I like Artificial Intelligence, what about you? | J'aime Intelligence Artificielle, qu'en est-il de toi ? |
| She couldn't stand seeing your ugly face anymore, I guess. | Elle pouvait plus supporter de voire ta sale tronche je présume. |
| Alright, see you Cate. | Très bien, à demain Cate. |
| Thank you, have a nice day! | Merci, passez une bonne journée! |
| Can you leave me alone, please! | Laisse-moi tranquille, s'il te plaît! |
| I'll have a glass of white wine, too, please. | Moi, je voudrais un verre de vin blanc aussi, s'il-vous-plait. |
| Yes, what about them? | Oui, et qu'est-ce qu'elles ont ? |
| No, I don't need anything, thanks. | Non, je n'ai besoin de rien, merci. |
| Okay Toby, my loudmouth friend, sorry to say... | Okay, Toby mon ami de toujours, désolé mais... |
| What's up guys, how is it going? | Salut, ça va les gars? |
| Can you still check the stock room, please? | Pouvez-vous vérifier vos réserves, s'il vous plaît? |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Salut Rocco, tout va bien, merci. |
| Then I missed my appointment at 11:00, of course. | Ensuite j'ai raté mon rendez-vous à 11h00, bien sûr. |
| Really? Thank you so much! | Vraiment ? Merci beaucoup ! |
| I really have to go now, see you there, kisses... | Je dois vraiment partir là, à plus, bisous... |
| Erm, kind of, but not exactly! | Euh, oui mais pas vraiment! |
| Alright, see you then. | Très bien, à plus tard alord. |
| Stay on the line, please... | Ne coupez pas, s'il-vous-plaît... |
| Since they use my stuff we can *borrow* some of their bread, I think. | Puisqu'ils utilisent mes affaires, on peut leur *emprunter* du pain. |
| I'll have 20, please. | Je prendrai celui de 20, s'il vous plaît. |