







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| I'm talking about leaving the house, of course... | Je suis entrain de parler à propos de quitter la maison, bien sûr... |
| Oh come on! Can we just talk about something else, please! | Oh s'il vous plaît! Pouvons-nous juste parler de quelque chose d'autre! |
| We have to preheat the oven, can you turn it on, please? | On doit préchauffer le four, tu peux l'allumer, s'il te plaît? |
| Nice to meet you, Toby! | Enchanté de te rencontrer Toby! |
| Oh, you found some, thank you very much! | Oh vous en avez trouvé, merci beaucoup! |
| That's wonderful, thank you very much! | C'est merveilleux, merci beaucoup ! |
| Alright, if you say so! | Très bien, si tu le dis! |
| Yes, I don't like the aisle, thank you. | Oui, je n'aime pas le côté couloir, merci. |
| Sorry Cate! Nice to meet you. | Pardon Cate! Enchanté de te rencontré. |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Peut-être plus tard, c'est tout pour l'instant, merci ! |
| Good night, see you later. | Bonne nuit, à plus tard. |
| To be more realistic, of course! | Pour être plus réaliste, bien sûr ! |
| Alright, see you Cate. | Très bien, à demain Cate. |
| That would be the worst, I guess. | Ce serait pire, je pense. |
| Stay on the line, please... | Ne coupez pas, s'il-vous-plaît... |
| Alright, see you soon. | Ok, à plus. |
| That's okay, can we do it first thing, please? | C'est bon, on peut le faire d'abord s'il te plaît? |
| Yeah, I was wondering if his willy was sticking in or out, thanks! | Ouais, je me demandais si son zizi dépassait ou pas, merci! |
| Nice to meet you Cate, see you later! | Enchanté Cate, à plus tard! |
| Can you stop bothering me, please? | Tu peux arrêter de me déranger, s'il-te-plaît ? |