







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| I just had a bit of toast, what about you? | J'ai juste mangé un petit peu de tartine, et toi? |
| I am okay, thanks. | Je vais bien, merci. |
| That would be nice, see you tomorrow then. | Ce serait gentil, à demain alors. |
| That's okay, no problem. | D'accord, pas de problème. |
| I don't know, maybe, I suppose so. | Je ne sais pas, peut-être. |
| What about you, Mike? | Et vous Mike ? |
| Hello Jen, what's up? | Salut Jen, ça roule? |
| What about this one behind Iceland? | Et celle-ci derrière l'Islande? |
| I guess the bottle is clean, but can you wash the glass, please? | Je crois que la bouteille est propre, mais est-ce que tu peux laver le verre, s'il te plaît? |
| Umm... That's right, how did I forget that? How stupid I am... | Hum... C'est vrai, comment ai-je pu oublier ça? Je suis si stupide... |
| Well, can you explain how you make that calculation, please? | Bien, peux-tu m'expliquer comment tu fais la calcul, s'il-te-plaît ? |
| And I need to change my clothes, of course. | Et je dois me changer, bien sûr. |
| Yes, some prawn crackers and some spring rolls, please. | Oui, quelques chips aux crevettes et quelques rouleaux de printemps, s'il-vous-plaît. |
| So a bottle would be better, please. | Donc, une bouteille sera bien mieux, s'il te plait. |
| If you don't have anything better to do, of course. | Si vous n'avez rien de mieux à faire bien sûr. |
| That would be nice, thank you. | Ça serait gentil, merci. |
| What about you? | Et toi? |
| Since they use my stuff we can *borrow* some of their bread, I think. | Puisqu'ils utilisent mes affaires, on peut leur *emprunter* du pain. |
| Yes, Cate speaking. | Oui, c'est Cate à l'appareil. |
| Yeah, that's better I suppose, thanks. | Ouais, c'est le mieux je pense, merci. |