







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| So a bottle would be better, please. | Donc, une bouteille sera bien mieux, s'il te plait. |
| Alright, see you soon. | Ok, à plus. |
| Better late than never! | Mieux vaut tard que jamais! |
| It might help you to relax a bit, I hope... | Il va t'aider à te relaxer, j'espère... |
| Hello, madam, unfortunately... | Bonjour, madame, malheureusement... |
| Hello sir, table for two? | Bonjour monsieur, une table pour deux? |
| Can you make it bigger, please? | Tu peux l'agrandir, s'il-te-plaît ? |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Peut-être plus tard, c'est tout pour l'instant, merci ! |
| Can you open the oven door for me, please? | Tu peux ouvrir la porte du four pour moi, s'il te plaît? |
| That's perfect! I appreciate it, thank you so much! | C'est parfait ! J'apprécie, je vous remercie beaucoup ! |
| I was sleeping before you woke me up, what's up? | Je dormais avant que tu ne me réveilles, ça va? |
| Hm, yes, can I get £20 cashback, please? | Hm, oui, puis-je avoir 20 livres de monnaie, s'il vous plaît ? |
| Good luck for tomorrow, see you. | Bonne chance pour demain. |
| What about this one behind Iceland? | Et celle-ci derrière l'Islande? |
| Or can you clean this one, please? | Est-ce que tu peux nettoyer celle-ci, s'il te plaît? |
| Hello Dick, nice to meet you. | Salut Dick, enchantée. |
| I'm talking about leaving the house, of course... | Je suis entrain de parler à propos de quitter la maison, bien sûr... |
| I really have to go now, see you there, kisses... | Je dois vraiment partir là, à plus, bisous... |
| Maybe, sorry about that. | Peut-être, désolée. |
| And I need to change my clothes, of course. | Et je dois me changer, bien sûr. |