







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Good night, see you later. | Buona notte, ci vediamo. |
| Can you still check the stock room, please? | Potrebbe comunque controllare in magazzino, per favore? |
| Hello sir, table for two? | Salve signore, tavolo per due? |
| See you at the station at 5. | Ci vediamo alla stazione alle 5. |
| Can you stop bothering me, please? | Puoi smettere di darmi fastidio, per favore? |
| Thank you, madam, see you then! | Grazie signora, ci vediamo allora! |
| Diego! You little b*stard. | Diego! Piccolo b*stardo. |
| Oh, you found some, thank you very much! | Oh, lo ha trovato, grazie mille! |
| And turn the top and the bottom grills on, please. | E accendi la griglia sopra e sotto, per favore. |
| Nice to meet you Cate, see you later! | Piacere di averti conosciuto Cate, ci vediamo dopo! |
| We'll have the mussels, the calamari, some shrimp and the grilled fish, please. | Prendiamo le cozze, i calamari, un po’ di gamberetti e il pesce alla griglia, per favore. |
| Can you put it on the stove, please? | Puoi metterla sul fornello per favore? |
| I am fine, thank you. | Sto bene, grazie. |
| I don't know what to say, really... | Non so cosa dire, davvero… |
| Congratulations, well spotted! | Congratulazioni. Hai indovinato! |
| Excuse me, but what about the complaining about Pogo part? | Scusami, ma la parte in cui si lamentava di Pogo? |
| Okay, see you! | Ok, ci vediamo! |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | E mi serve un mestolo per il brodo di pollo, è tutto, credo. |
| Maybe later, that's all for now, thank you! | Magari più tardi, è tutto per ora, grazie! |
| An entire house!? Way more than we pay now, for sure. | Una casa intera!? Molto più di quanto paghiamo adesso, sicuramente. |