







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| What about you, Mike? | E tu Mike? |
| I was sleeping before you woke me up, what's up? | Dormivo prima che tu mi svegliassi, che c’è? |
| Well done, very clever! | Ben fatto, molto intelligente! |
| Can you still check the stock room, please? | Potrebbe comunque controllare in magazzino, per favore? |
| It seems we have to, in any case... | Sembra che dobbiamo farlo, in ogni caso… |
| So a bottle would be better, please. | Quindi andrebbe meglio la bottiglia, per favore. |
| Yes, what about them? | Si, e allora? |
| Hello sir, table for two? | Salve signore, tavolo per due? |
| What's her name, by the way? | Come si chiama, a proposito? |
| Can you summarize it before you go, please? | Puoi ricapitolare prima di andare, per favore? |
| I'll have a glass of white wine, too, please. | Anch'io prendo un bicchiere di vino bianco, per favore. |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | E mi serve un mestolo per il brodo di pollo, è tutto, credo. |
| Or can you clean this one, please? | Oppure potresti pulire questo, per favore? |
| You're welcome! | Non c'è di che! |
| Can I have the ad number for it, please? | Posso avere il numero dell’annuncio, per favore? |
| If you don't have anything better to do, of course. | Se non hai niente di meglio da fare, naturalmente. |
| Oh come on! Can we just talk about something else, please! | Andiamo! Non possiamo parlare di qualcos’altro per favore? |
| Umm, my first choice would be Camden Lock, I guess. | Umm, la mia prima scelta sarebbe Camden Lock, suppongo. |
| Erm, kind of, but not exactly! | Erm, più o meno, ma non esattamente! |
| Hi Laura, congratulations! | Ciao Laura, congratulazioni! |