







An expression is a word or group of words used in a particular situation or by particular people.
In English an expression doesn't always have a particular grammar structure but is commonly used in spoken English.
Examples :
| Expression example sentences | |
|---|---|
| Sorry Cate! Nice to meet you. | Scusa Cate! Piacere di conoscerti. |
| She couldn't stand seeing your ugly face anymore, I guess. | Non sopportava più di vedere la tua brutta faccia, suppongo. |
| You're welcome! | Non c'è di che! |
| Can you make it bigger, please? | Puoi ingrandirla, per favore? |
| Yes, can I have a glass of chardonnay, please? | Sì, posso avere un bicchiere di Chardonnay per favore? |
| Alright, see you soon. | Va bene, a presto. |
| See you at the station at 5. | Ci vediamo alla stazione alle 5. |
| Dear, can you help me walk down the stairs, please? | Caro, puoi aiutarmi a scendere le scale, per favore? |
| Can you peel some potatoes for me? Please?! | Puoi sbucciarmi qualche patata? Per favore! |
| I need them finely chopped, please! | Mi servono sminuzzate finemente, per favore! |
| ...It was nice to meet you, too, thanks! | … È un piacere anche per me, grazie! |
| That's okay, can we do it first thing, please? | Va bene, possiamo farlo prima per favore? |
| Hi Rocco, we're okay, thanks. | Ciao Rocco, siamo a posto, grazie. |
| Yes, but can we cut them in cubes, please? | Sì, puoi tagliarli a cubetti, per favore? |
| Can you leave me alone, please! | Mi lasci in pace, per favore? |
| Yeah, that's better I suppose, thanks. | Sì, così è meglio credo, grazie. |
| And I need a ladle for the chicken stock, that's all, I suppose. | E mi serve un mestolo per il brodo di pollo, è tutto, credo. |
| Really? Very interesting. | Davvero? Molto interessante. |
| More or less? | Più o meno? |
| No, just a regular one, 4 or 5 pounds, I guess. | No, solo uno normale, 4 o 5 sterline, credo. |