







In English, in more formal situations, we often use indirect questions because they sound more polite.
To make a question more polite we often begin with an indirect question phrase such as:
Example questions :
DIRECT QUESTION : Where is the post office?
INDIRECT QUESTION : Do you know where the post office is?
DIRECT QUESTION : What's the time?
INDIRECT QUESTION : Could you tell me what the time is?
DIRECT QUESTION : Does this train go to Brighton?
INDIRECT QUESTION : Can you tell me if this train goes to Brighton?
DIRECT QUESTION : Is there a bank nearby?
INDIRECT QUESTION : Have you any idea whether there is a bank nearby?
Note for use of indirect questions :
If the direct question begins with an auxiliary verb ( no question word), add 'if' or 'whether' after an indirect question phrase to make the question indirect.
We don't use 'if' or whether with Do you think...?
eg. Do you think he's gone to London? NOT Do you think if he's gone to London?
| Indirect question example sentences | |
|---|---|
| Who would? Can you tell me where you want to live then? | そうだろ? それじゃあどこに住みたいか言ってごらん? |
| Do you think we can find it there? | そっちで見つけられると思う? |
| Do you think we should see the next house? | 次のお家も見るべきかしら? |
| Can you tell me, Nick, how much they pay, please? | ニック、彼らがいくら払ってるのか教えてくれるかい? |
| Do you know if he has got a girlfriend? | ガールフレンドは居るのかな? |
| Do you know what time it is? | 今何時かわかる? |
| Do you think it's a good idea? | 良いアイデアだと思う? |
| Yeah, I forgot that, when do you think we can meet, then? | そうだったわね、忘れてたわ。それじゃあいつ会えるかしら? |
| Don't you think it's better to live upstairs? | 上の階に住む方が良いと思わないの? |
| Do you think we should pay for it? | これ弁償した方がいいと思う? |
| It's seven thirty! Who do you think it could be? | 7 時半よ! 誰なのかしら? |
| Can you tell me where you are taking me first? | まずはどこに連れてってくれるのか教えてくれないかな? |
| Do you think I should take Pogo out of his box? | ポゴをケージから出した方がいいと思う? |
| Do you really think you want to solve the problem? | きみ、本当に問題を解決する気があるのかい? |
| Don't you think you are getting a bit too angry? | 少し怒り過ぎてるとは思わない? |
| Do you know why they built this enormous pier? | なぜ彼らがこんなに巨大な浅橋を建てたのか知ってる? |
| Does it mean you are going to ask for some commission? | それって手数料を請求するってこと? |
| Do you know how much the tickets are? | チケットがいくらか知ってる? |
| When do you think we can have the meeting? | いつ僕たちはミーティング出来ると思いますか? |
| I'm still checking, do you think I can try some bugs here? | まだ見てるよ。ここって虫も食べれると思うかい? |