







In English, in more formal situations, we often use indirect questions because they sound more polite.
To make a question more polite we often begin with an indirect question phrase such as:
Example questions :
DIRECT QUESTION : Where is the post office?
INDIRECT QUESTION : Do you know where the post office is?
DIRECT QUESTION : What's the time?
INDIRECT QUESTION : Could you tell me what the time is?
DIRECT QUESTION : Does this train go to Brighton?
INDIRECT QUESTION : Can you tell me if this train goes to Brighton?
DIRECT QUESTION : Is there a bank nearby?
INDIRECT QUESTION : Have you any idea whether there is a bank nearby?
Note for use of indirect questions :
If the direct question begins with an auxiliary verb ( no question word), add 'if' or 'whether' after an indirect question phrase to make the question indirect.
We don't use 'if' or whether with Do you think...?
eg. Do you think he's gone to London? NOT Do you think if he's gone to London?
| Indirect question example sentences | |
|---|---|
| Do you think we can find it there? | そっちで見つけられると思う? |
| Do you really think you want to solve the problem? | きみ、本当に問題を解決する気があるのかい? |
| Do you think we should pay for it? | これ弁償した方がいいと思う? |
| Do you think we can let him go out? | 彼を行かせてあげてもいいと思う? |
| How much do you think renting a house would cost? | お家を借りるとするといくらぐらいかかるか分かる? |
| Can you explain why we have to pay £30 more per week please? | どうして週に 30 ポンドも多く払わなきゃいけないのか説明してくれるかい? |
| Do you know what time it is? | 今何時かわかる? |
| Can you tell me what you are planning then? | それじゃあどうするつもりなんだい? |
| Don't you think it's better to live upstairs? | 上の階に住む方が良いと思わないの? |
| Do you think they are doing fine? | 彼ら大丈夫だと思う? |
| Do you think it will help us get a table? | そんなんでテーブルが押さえられると思うの? |
| Do you know if he has got a girlfriend? | ガールフレンドは居るのかな? |
| Do you think we should buy it? | 私たち買った方がいいと思う? |
| When do you think you are going to look for houses again? | 次はいつ家を見に行くの? |
| Do you know what colour the packet is? | 何色のパッケージか分かる? |
| That's insane, do you think we can negotiate the prices? | ありえないわね。価格交渉できるかしら? |
| Does it mean you are going to ask for some commission? | それって手数料を請求するってこと? |
| But why do you think we should leave the house? | でも、どうして僕たちが家を出るべきだなんて思うんだい? |
| Do you think we should make a reservation? | 予約するべきかな? |
| Do you know how much the tickets are? | チケットがいくらか知ってる? |