







In English, in more formal situations, we often use indirect questions because they sound more polite.
To make a question more polite we often begin with an indirect question phrase such as:
Example questions :
DIRECT QUESTION : Where is the post office?
INDIRECT QUESTION : Do you know where the post office is?
DIRECT QUESTION : What's the time?
INDIRECT QUESTION : Could you tell me what the time is?
DIRECT QUESTION : Does this train go to Brighton?
INDIRECT QUESTION : Can you tell me if this train goes to Brighton?
DIRECT QUESTION : Is there a bank nearby?
INDIRECT QUESTION : Have you any idea whether there is a bank nearby?
Note for use of indirect questions :
If the direct question begins with an auxiliary verb ( no question word), add 'if' or 'whether' after an indirect question phrase to make the question indirect.
We don't use 'if' or whether with Do you think...?
eg. Do you think he's gone to London? NOT Do you think if he's gone to London?
| Indirect question example sentences | |
|---|---|
| How much do you think there is? | どれくらいあると思う? |
| Do you really think you want to solve the problem? | きみ、本当に問題を解決する気があるのかい? |
| Do you think you are a good cook? | あなたは料理するの上手だと思う? |
| Do you have a plan about what you are going to do now? | 今からすることは決めてあるのかい? |
| It's seven thirty! Who do you think it could be? | 7 時半よ! 誰なのかしら? |
| Yes, I'm ready, do you think I'll need a jacket? | えぇ、準備できたわ。ジャケット必要だと思う? |
| How many people do you think you are going to cook for? | 君は何人分の料理を作ろうと思ってるの? |
| Erm, what do you think she could do to them? | でも、彼女があいつらに何かできると思う? |
| Hey, don't you think Diego would like to join us, too? | ねえ、ディエゴも私たちに加わってくれるかしら? |
| Do you think we should see the next house? | 次のお家も見るべきかしら? |
| But why do you think we should leave the house? | でも、どうして僕たちが家を出るべきだなんて思うんだい? |
| Don't you think you are getting a bit too angry? | 少し怒り過ぎてるとは思わない? |
| Yeah, I forgot that, when do you think we can meet, then? | そうだったわね、忘れてたわ。それじゃあいつ会えるかしら? |
| How long do you think it will take? | ミーティングはどれくらいかかるの? |
| Does it mean you are going to ask for some commission? | それって手数料を請求するってこと? |
| Do you know how old this station is? | この駅がどのくらい古いのか知っている? |
| Do you think it's a good idea? | 良いアイデアだと思う? |
| Who would? Can you tell me where you want to live then? | そうだろ? それじゃあどこに住みたいか言ってごらん? |
| Do you think I should take Pogo out of his box? | ポゴをケージから出した方がいいと思う? |
| When do you think you will be leaving? | いつ出発するつもりなの? |