In English, in more formal situations, we often use indirect questions because they sound more polite.
To make a question more polite we often begin with an indirect question phrase such as:
Example questions :
DIRECT QUESTION : Where is the post office?
INDIRECT QUESTION : Do you know where the post office is?
DIRECT QUESTION : What's the time?
INDIRECT QUESTION : Could you tell me what the time is?
DIRECT QUESTION : Does this train go to Brighton?
INDIRECT QUESTION : Can you tell me if this train goes to Brighton?
DIRECT QUESTION : Is there a bank nearby?
INDIRECT QUESTION : Have you any idea whether there is a bank nearby?
Note for use of indirect questions :
If the direct question begins with an auxiliary verb ( no question word), add 'if' or 'whether' after an indirect question phrase to make the question indirect.
We don't use 'if' or whether with Do you think...?
eg. Do you think he's gone to London? NOT Do you think if he's gone to London?
Indirect question example sentences | |
---|---|
Do you know if he has got a girlfriend? | Tu sais s'il a une petite amie ? |
Can you explain why we have to pay £30 more per week please? | Tu peux m’expliquer pourquoi on doit payer 30£ de plus par semaine? |
Do you think we should buy it? | Penses-tu que nous devrions l'acheter? |
Do you think it's a good idea? | Tu penses que c'est une bonne idée? |
Yes, I'm ready, do you think I'll need a jacket? | Oui, je suis prête. Tu penses que j'aurai besoin d'un gilet? |
Do you know why they built this enormous pier? | Tu sais pourquoi ils ont construit cette énorme jetée? |
Where do you think we can get a house? | Où penses-tu que nous pourrions avoir une maison ? |
Can you tell me what you are planning then? | Peux-tu me dire ce que tu prévois de faire du coup ? |
Don't you think it's better to live upstairs? | Tu ne penses pas que c'ets mieux d'habiter à l'étage? |
When do you think we can have the meeting? | Tu penses qu'on peut se voir quand? |
Do you think we should see the next house? | Tu pense qu'on devrait visiter la prochaine maison? |
Yeah, I forgot that, when do you think we can meet, then? | Ouais, j'avais oublié ça, quand penses-tu qu'on peut se rencontrer du coup ? |
Do you think they are doing fine? | Tu penses qu'ils vont bien? |
But why do you think we should leave the house? | Mais pense-tu que nous devrions quitter la maison ? |
Do you think it will help us get a table? | Penses-tu que ça nous aidera à avoir une table ? |
How much do you think there is? | Combien il y en a-t-il, à ton avis ? |
Does it mean you are going to ask for some commission? | Ça veut dire que vous allez demander une espèce d'acompte? |
Who would? Can you tell me where you want to live then? | Qui le voudrait ? Peux-tu me dire où tu voudrais donc vivre ? |
How long do you think it's going to take to be ready? | Tu penses que ça sera prêt dans combien de temps? |
How many people do you think you are going to cook for? | Pour combien de personnes envisages-tu de cuisiner? |