







In English, in more formal situations, we often use indirect questions because they sound more polite.
To make a question more polite we often begin with an indirect question phrase such as:
Example questions :
DIRECT QUESTION : Where is the post office?
INDIRECT QUESTION : Do you know where the post office is?
DIRECT QUESTION : What's the time?
INDIRECT QUESTION : Could you tell me what the time is?
DIRECT QUESTION : Does this train go to Brighton?
INDIRECT QUESTION : Can you tell me if this train goes to Brighton?
DIRECT QUESTION : Is there a bank nearby?
INDIRECT QUESTION : Have you any idea whether there is a bank nearby?
Note for use of indirect questions :
If the direct question begins with an auxiliary verb ( no question word), add 'if' or 'whether' after an indirect question phrase to make the question indirect.
We don't use 'if' or whether with Do you think...?
eg. Do you think he's gone to London? NOT Do you think if he's gone to London?
| Indirect question example sentences | |
|---|---|
| Can you tell me what you are planning then? | Peux-tu me dire ce que tu prévois de faire du coup ? |
| That's insane, do you think we can negotiate the prices? | C'est fou, penses-tu qu'on peut négocier les prix ? |
| Do you know where the kitchen is? | Tu sais où se trouve la cuisine? |
| How long do you think it will take? | Combien de temps cela prendra-t-il ? |
| Do you know if he has got a girlfriend? | Tu sais s'il a une petite amie ? |
| Don't you think we can get a house for 1200 per month. | Ne penses-tu pas que nous pourrions avoir une maison pour 1200 par mois. |
| Can you tell me where you are taking me first? | Peux-tu me dire où tu m'emmènes d'abord ? |
| Hey, don't you think Diego would like to join us, too? | Hé, ne penses-tu pas que Diego voudrait nous rejoindre également ? |
| Do you think we can let him go out? | Tu penses qu'on peut le laisser sortir? |
| Do you think we should pay for it? | Penses-tu que nous allons la payer ? |
| Do you think we should see the next house? | Tu pense qu'on devrait visiter la prochaine maison? |
| Who would? Can you tell me where you want to live then? | Qui le voudrait ? Peux-tu me dire où tu voudrais donc vivre ? |
| How much do you think there is? | Combien il y en a-t-il, à ton avis ? |
| Don't you think he is a nice guy? | Tu ne crois pas que c'est un gentil gars ? |
| When do you think you are going to look for houses again? | Quand est-ce que tu penses que tu vas en visiter d'autres? |
| Can you explain why we have to pay £30 more per week please? | Tu peux m’expliquer pourquoi on doit payer 30£ de plus par semaine? |
| Do you think we should buy it? | Penses-tu que nous devrions l'acheter? |
| I'm still checking, do you think I can try some bugs here? | Je suis encore entrain de regarder, penses-tu que je peux essayer quelques insectes ici ? |
| Don't you think it's better to live upstairs? | Tu ne penses pas que c'ets mieux d'habiter à l'étage? |
| But why do you think we should leave the house? | Mais pense-tu que nous devrions quitter la maison ? |