In English, in more formal situations, we often use indirect questions because they sound more polite.
To make a question more polite we often begin with an indirect question phrase such as:
Example questions :
DIRECT QUESTION : Where is the post office?
INDIRECT QUESTION : Do you know where the post office is?
DIRECT QUESTION : What's the time?
INDIRECT QUESTION : Could you tell me what the time is?
DIRECT QUESTION : Does this train go to Brighton?
INDIRECT QUESTION : Can you tell me if this train goes to Brighton?
DIRECT QUESTION : Is there a bank nearby?
INDIRECT QUESTION : Have you any idea whether there is a bank nearby?
Note for use of indirect questions :
If the direct question begins with an auxiliary verb ( no question word), add 'if' or 'whether' after an indirect question phrase to make the question indirect.
We don't use 'if' or whether with Do you think...?
eg. Do you think he's gone to London? NOT Do you think if he's gone to London?
Indirect question example sentences | |
---|---|
That's insane, do you think we can negotiate the prices? | C'est fou, penses-tu qu'on peut négocier les prix ? |
Yes, I'm ready, do you think I'll need a jacket? | Oui, je suis prête. Tu penses que j'aurai besoin d'un gilet? |
Do you think we can find it there? | Penses-tu qu'on puisse en trouver là-bas? |
It's seven thirty! Who do you think it could be? | Il est 7h30, qui ça pourrait bien être? |
Do you think I should take Pogo out of his box? | Tu penses que je devrais sortit Pogo de sa boîte? |
Do you know how the girls are getting to Soho? | Savez-vous comment les filles se rendent-elles à Soho ? |
Can you tell me what you are planning then? | Peux-tu me dire ce que tu prévois de faire du coup ? |
Yeah, I forgot that, when do you think we can meet, then? | Ouais, j'avais oublié ça, quand penses-tu qu'on peut se rencontrer du coup ? |
When do you think we can have the meeting? | Tu penses qu'on peut se voir quand? |
Does it mean you are going to ask for some commission? | Ça veut dire que vous allez demander une espèce d'acompte? |
I'm still checking, do you think I can try some bugs here? | Je suis encore entrain de regarder, penses-tu que je peux essayer quelques insectes ici ? |
Do you know if he has got a girlfriend? | Tu sais s'il a une petite amie ? |
Do you think it will help us get a table? | Penses-tu que ça nous aidera à avoir une table ? |
Do you think we should make a reservation? | Penses-tu qu'on devrait faire une réservation ? |
Can you tell me, Nick, how much they pay, please? | Tu peux me dire combien ils payent, Nick, s'il te plaît? |
Hey, don't you think Diego would like to join us, too? | Hé, ne penses-tu pas que Diego voudrait nous rejoindre également ? |
How many people do you think you are going to cook for? | Pour combien de personnes envisages-tu de cuisiner? |
Do you know what colour the packet is? | Sais-tu de quelle couleur est l'emballage? |
When do you think you are going to look for houses again? | Quand est-ce que tu penses que tu vas en visiter d'autres? |
But why do you think we should leave the house? | Mais pense-tu que nous devrions quitter la maison ? |