







In English we often use an infinitive with to to talk about a person’s purpose.
We can also use 'in order to' or 'so as to'.
'So as to' and 'in order to' are more common before verbs like be, have, know etc.
Before a negative infinitive, we normally use 'so as' or 'in order'.
Notes for use of infinitive of purpose :
We say I came here to study English NOT I came here for studying English OR I came here for to study English.
We can use for + noun to say why we do something.
| Infinitive of purpose example sentences | |
|---|---|
| Alright, I need one of you to help me open the door. | Très bien, j'ai besoin d'aide pour l'ouverture de la porte. |
| She called me last night to let me know about the clogged toilet... | Elle m'a appelé l'autre soir à propos des toilettes bouchées... |
| I just came to take Mike with me. | Je suis juste venu pour prendre Mike avec moi. |
| I need a couple of days to finish my projects... | J'ai besoin de quelques jours pour finir mes projets... |
| No, it's only for people to have fun at an amusement park. | Non, c'est simplement pour que les gens puissent s'amuser dans un parc. |
| To guarantee our safety. | Je garantis ta sécurité. |
| Maybe it's better for us to meet up somewhere to talk about this. | C'est peut-être mieux de nous voir quelque part et d'en discuter. |
| I'm here with a plumber to fix the clogged toilet. | Je suis ici avec un plombier pour réparer les toilettes bouchées. |
| I brought him to see if he gets on well with Bear. | Je l'ai amené ici pour voir s'il s'entend bien avec Bear. |
| Arrgh... I can't believe he suggested leaving Pogo to take the room!!! | Arrgh... Je n'arrive pas à croire qu'il m'ait suggéré de laisser Pogo pour la chambre!!! |
| I think you are doing this on purpose to annoy me. | Je pense que tu le fais exprès pour m'importuner. |
| Don't you have a cleaner to help keep the house clean? | Tu n'as pas un domestique qui t'aide à nettoyer la maison? |
| Can you check the price tag to see if they are sold by the kilo or individually? | Peux-tu vérifier le prix pour voir si nous devrions en acheter par kilo ou individuellement ? |
| I'm just calling you to check if you are ready. | Je t'appelle juste pour savoir si tu est prête. |
| It helped me a lot to save some time. | Cela m'a beaucoup aidé pour gagner du temps. |
| Excuse me!? I just played with the kids to keep them entertained. | Excuse-moi ? J'ai juste joué avec les enfants pour les divertir. |
| I took a half day off work to bring Pogo to the vet. | J'ai pris une demi-journée de congée pour amener Pogo chez le vétérinaire. |
| I already did it a couple of months ago to find this one. | Je l'ai déjà fait il y a quelques mois pour trouver celle-ci. |
| Are you here to talk about this issue, Nick? | Ça te va de parler de ce problème Nick? |
| You can bring Pogo one day to see if they get on well. | Tu peux amener Pogo un de ces jours si tu veux pour voir s'ils vont bien ensemble. |